こんにちは!@Techガールです。
ついに来ました・・・。
ついに来月10月はアメリカで加入している自動車保険の更新時期です。
という事で、今日は「等級プロテクトを英語で言うと?」についてです。
わが家は「Progressive(プログレッシブ)」という自動車保険に加入しているのですが、もうかれこれ加入して5年目になります。
5年も保険に加入していると、ホント色々な特典が付いて来るんですよね♪
中でも「おっすごい!イイネ!」って思ったのが、
「Large Accident Forgiveness」という特典。
多分日本語だと「等級プロテクト」の意味に近いのかと思います。
「Forgiveness」という単語が「動詞 forgive = 許す」の名詞系で、
「Forgiveness = 許し、免除、容赦」という意味もあるので、
Large Accident = 大きな事故でも
Forgiveness = 許してあげるよ
になるのかと思います。
Progressiveのサービスサイトでは以下の様に書かれています。
Your rate won't go up if you need to report a claim, you've been insured with us for at least five years and you've been claims- and violation-free for the past three years.
簡単訳:我が社の保険に過去5年間加入してくれている、また過去3年間の間に無事故無違反だったので、保険の請求が必要な事故を起こしても、あたなの保険料が上がる事はありません。
これは自動車保険で保険料を請求しなければならない大きな自動車事故を起こしても、次回からの保険料を上げる事なく、事故の補償をしますよ。
というサービスです。
このProgressiveの自動車保険では、
過去3年間の間に無事故無違反である事が必要になります。
私は日本で自動車を所有した事がないので、
日本の自動車保険のしくみがよく分からないのですが、
アメリカ系保険会社も日本に進出しているので、
きっとアメリカとしくみは似ているんだと勝手に思っております。
毎年無事故無違反だったのに、
今年はちょうど7月の初め辺りに私がちょっとした軽い事故を起こしてしまいました。
パーキングから車を出す途中だったのですが、
携帯に気を取られ、
後方不注意で後ろから来ていた車にぶつかってしまったのです。。(涙)
しかもこの時まだ妊娠中・・。=_=;
運転中の携帯いじくりは絶対いい事ないですね。
みなさんもお気を付けください!
幸いにもこの事故では全員が無傷でしたが、
互いの車にはしっかりと痛々しい傷が残っておりました。
この2台の車の修理代は保険会社が支払ってくれたのですが、
次の更新時からの保険料がすっごい気になっていました。
しかし、この「Large Accident Forgiveness」のお陰で保険料は元のまんまでした。
[ads2]
ちなみにですが、わが家では自動車保険は毎月ではなく、
半年ごとに一気に支払っております。
なぜなら、半年分をまとめて支払う事で大きなディスカウントが貰えるからです。
以下はProgressiveの自動車保険の「Loyalty Rewards Program」の特典一覧です。
私はここのProgressiveの自動車保険で大分満足しています。
もし保険まだの人は、ここも一応見てみるといいかもです。
(私は代理店でも回し者でも何でもありませんが 笑)
事故処理も結構早くて、特に問題無くスムーズに進みました。
今日は「等級プロテクトを英語で言うと?」についてでした。
最後まで読んで頂き有り難うございました!
また次回も宜しくお願いします!