こんにちは。@Techガールです。
アクセス解析の結果から、ブログへの意欲が復活してきました。
お正月休みの今週は、今まで忙しくてブログ出来なかった事をなるべく沢山書いていこうと思います!
今日は、日本語の「ただいま〜!!」を英語で何と言うかについてです。
私が住んで居る所はアメリカ合衆国なのですが、
アメリカ人の両親と同居している時もそうでしたが、基本的に日本のように家に帰ったら「ただいま」という同じ意味の言葉が英語にはありません。
なので一度その事についてアメリカ人の義理母に尋ねてみると、
- I'm home!(ただいま〜、帰ったよ、家に居るよ)
- I got home!(帰ったよ)
- Hi(やぁ)
とかでいいんじゃない?って返ってきました。
私が学校から帰って来たりした時は「I'm home(家にいるよ)」って言ってましたけど、
旦那さんも「Oh, you got home.(お、帰ったんだね)」とか返してくれてたので、
これは良く言ってました。
日本語の「ただいま〜」にあたる言葉が英語に無いので、最初は結構無言で家に入ったりしてましたが、日本人の私としてはとても違和感があるんですよね。。何か無言で家に入ってくるとか…とっても失礼な感じがしませんか?
しかも、私が帰って来た事に誰も気づかない時もあるので、今は何かしら言う様にしています。その方が親切かなと思います。
- I'm home!(帰ったよ、家に居るよ)
- I got home!(帰ったよ)
- Hi(やぁ)※これは帰った時に家に居る誰かと目が合った時に使った方がいいかもです。相手がいないのに言うと変かもです(笑)
疑問に思っていた方、明日から早速使ってみましょう!
また気になったフレーズをブログしていきますね。^^☆